金字塔论坛

快捷导航
金字塔艺考培训-编导艺考学徒计划
查看: 511|回复: 1

[资料] 这里是绝望,那里是希望

[复制链接]

1330

主题

0

好友

1308

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

帖子
2820
精华
0
阅读权限
70
发表于 2015-8-16 18:02:29 |显示全部楼层
“文字缘同骨肉深”,这一天,相信很多人在沉重的心情中煎熬,感觉时间无比漫长,我们能够做些什么?抗议发愤,还是慷慨悲吒?还是科普看电影学习“发生爆炸后怎么做”“遇毒气泄漏怎么自救”?

我去翻书,看到切斯瓦夫·米沃什的《诗的见证》,他说,对自然的观察,为人类提供了从生到死的解释,比如对蜕变为蝴蝶的观察,肉体被留下,灵魂则自我解放。

他又说,女诗人哈利娜的诗,有一种对肉体的必死的绝望,总觉得生命永远受威胁,因此人也逐渐虚无。哈利娜在三十岁上就去世了,著名女诗人希姆博尔斯卡写了一首诗纪念哈利娜,叫做《自切》,感觉它也很能安慰惊魂未定的我们,所以特地抄在这里,愿牺牲者得到安息:

在危险中,那海参把自己分割成两半:

它让一个自己被世界吞噬,

第二个自己逃逸。

它暴烈地把自己分成一个末日和一个拯救,

分成一个处罚和一个奖赏,分成曾经是和

将是。

在海参的中间裂开一个豁口,

两个边缘立即变成互不认识。

这边缘是死亡,那边缘是生命。

这里是绝望,那里是希望。

如果有等量,这就是天平不动。

如果有公正,这就是了。

死得恰到好处,不过界。

从获拯救的残余再生长。

我们,也懂得如何分割自己,

但只是分成肉体和一个碎语,

分成肉体和诗歌。

一边是喉咙,另一边是笑声,

轻微,很快就消失。

这里是一颗沉重的心,那里是不会完全死*,

三个小字,像光的三片小羽毛。

我们不是被一个豁口分成两半。

是一个豁口包围我们。

*译注:不会完全死,贺拉斯诗句,原文由三个词组成。

译者黄灿然,引自米沃什《诗的见证》

560

主题

0

好友

556

积分

高级会员

Rank: 4

帖子
1605
精华
0
阅读权限
50
发表于 2015-8-16 18:31:53 |显示全部楼层
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

触屏版|网站地图|金字塔论坛 ( 京ICP备09067487号 | 京公网安备11010802017944 )  

GMT+8, 2020-9-29 08:28 , Processed in 0.090034 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2004-2020 CNBFA.COM

回顶部